Iberian Studies On Translation And Interpreting (new Trends In Translation Studies)
by Isabel García-Izquierdo /
2012 / English / PDF
2.8 MB Download
This volume gathers contributions representing the main trends in
translation and interpreting studies by authors in the Iberian
peninsula, with a focus on the Iberian languages (Basque, Catalan,
Portuguese/Galician and Spanish). The essays cover different
methodologies and objects of analysis, including traditional
textual and historical approaches as well as contemporary methods,
such as cultural, sociological, cognitive and gender-oriented
perspectives. This seemingly eclectic approach pivots around seven
focal points that aim to reflect the most frequent research topics
in the Iberian peninsula: (i) theoretical and methodological
approaches; (ii) translation and interpreting training; (iii)
historical perspectives; (iv) terminology; (v) rapidly evolving
fields in the translation and interpreting industry, such as
localization and public service interpreting; (vi) translation of
literature; and (vii) translation studies journals.
This volume gathers contributions representing the main trends in
translation and interpreting studies by authors in the Iberian
peninsula, with a focus on the Iberian languages (Basque, Catalan,
Portuguese/Galician and Spanish). The essays cover different
methodologies and objects of analysis, including traditional
textual and historical approaches as well as contemporary methods,
such as cultural, sociological, cognitive and gender-oriented
perspectives. This seemingly eclectic approach pivots around seven
focal points that aim to reflect the most frequent research topics
in the Iberian peninsula: (i) theoretical and methodological
approaches; (ii) translation and interpreting training; (iii)
historical perspectives; (iv) terminology; (v) rapidly evolving
fields in the translation and interpreting industry, such as
localization and public service interpreting; (vi) translation of
literature; and (vii) translation studies journals.