Translation-driven Corpora: Corpus Resources For Descriptive And Applied Translation Studies (translation Practices Explained)
by Federico Zanettin /
2014 / English / PDF
7.1 MB Download
Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth
of opportunities to higher education and language service
providers, but learning to use these resources continues to pose
challenges to scholars and professionals alike.
Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus
tools and methods which may be used in translation research and
practice. Each chapter focuses on specific aspects of
corpus creation and use. An introduction to corpora and overview
of applications of corpus linguistics methodologies to
translation studies is followed by a discussion of corpus design
and acquisition. Different stages and tools involved in corpus
compilation and use are outlined, from corpus encoding and
annotation to indexing and data retrieval, and the various
methods and techniques that allow end users to make sense of
corpus data are described. The volume also offers detailed
guidelines for the construction and analysis of multilingual
corpora.
Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth
of opportunities to higher education and language service
providers, but learning to use these resources continues to pose
challenges to scholars and professionals alike.
Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus
tools and methods which may be used in translation research and
practice. Each chapter focuses on specific aspects of
corpus creation and use. An introduction to corpora and overview
of applications of corpus linguistics methodologies to
translation studies is followed by a discussion of corpus design
and acquisition. Different stages and tools involved in corpus
compilation and use are outlined, from corpus encoding and
annotation to indexing and data retrieval, and the various
methods and techniques that allow end users to make sense of
corpus data are described. The volume also offers detailed
guidelines for the construction and analysis of multilingual
corpora.
Corpus creation and use are illustrated through practical
examples and case studies, with each chapter outlining a set of
tasks aimed at guiding researchers, students and translators to
practice some of the methods and use some of the resources
discussed. These tasks are meant as hands-on activities to be
carried out using the materials and links available in an
accompanying DVD. Suggested further readings at the end of each
chapter are complemented by an extensive bibliography at the end
of the volume.
Corpus creation and use are illustrated through practical
examples and case studies, with each chapter outlining a set of
tasks aimed at guiding researchers, students and translators to
practice some of the methods and use some of the resources
discussed. These tasks are meant as hands-on activities to be
carried out using the materials and links available in an
accompanying DVD. Suggested further readings at the end of each
chapter are complemented by an extensive bibliography at the end
of the volume.
Translation-Driven Corpora is designed for use by teachers and
students in the classroom or by researchers and professionals for
self-learning. It is an invaluable resource for anyone interested
in this fast growing area of scholarly and professional activity.
Translation-Driven Corpora is designed for use by teachers and
students in the classroom or by researchers and professionals for
self-learning. It is an invaluable resource for anyone interested
in this fast growing area of scholarly and professional activity.